山坡羊·冬日寫懷
元代:喬吉
朝三暮四,昨非今是,癡兒不解榮枯事。攢家私,寵花枝,黃金壯起荒淫志。千百錠買張招狀紙。身,已至此;心,猶未死。
譯文
朝三暮四,貪求無厭,反復(fù)無常,昨非今是。這幫愚蠢的人哪里知道榮枯變化的世事。奔著命積攢家財,好色寵妓人欲橫流,黃金鼓弄起荒淫的情志,用去千百兩金銀錠買一張做官的招狀紙。已落得個身敗名裂,可貪心還不止。
注釋
朝三暮四:本指名改實不改,后引申為反復(fù)無常。
癡兒:指傻子、呆子。指貪財戀色的富而癡之人。榮枯:此處指世事的興盛和衰敗。事:道理。
攢(zǎn)家私:積存家私。
寵花枝:寵愛女子。
黃金壯起荒淫志:有了金錢便生出荒淫的心思。
錠:金銀的量詞。招狀紙:指犯人招供認罪的供狀文書。此句意為:貪官污吏收刮錢財,到頭來不過等于買到一張招供認罪的狀紙。