天凈沙·秋
元代:朱庭玉
庭前落盡梧桐,水邊開(kāi)徹芙蓉。
解與詩(shī)人意同。
辭柯霜葉,飛來(lái)就我題紅。
譯文
庭院前落盡了梧桐的葉子,水中的荷花也早失去當(dāng)日的風(fēng)姿。
仿佛是通曉詩(shī)人我的心思。
一片經(jīng)霜的紅葉離開(kāi)樹(shù)枝,飛近身來(lái)讓我題詩(shī)。
注釋
芙蓉:指荷花。
辭柯:離開(kāi)枝干。
題紅:在紅葉上題詩(shī)。唐僖宗時(shí),有一名宮女在紅葉上寫了一首詩(shī):“流水何太急,深宮盡日閑。愍憨謝紅葉,好去到人間?!睒?shù)葉順著御溝水流出宮墻。書生于祐拾到后添寫道:“曾聞葉上題紅怨,葉上題詩(shī)寄阿誰(shuí)?”置于流水上游又流入宮中。后兩人終成良緣。