點(diǎn)絳唇·小院新涼
清代:納蘭性德
小院新涼,晚來頓覺羅衫薄。不成孤酌,形影空酬酢。
蕭寺憐君,別緒應(yīng)蕭索。西風(fēng)惡,夕陽吹角,一陣槐花落。
譯文
天色已晚,小院里忽然添了幾分寒意,便覺得此時衣裳有些單薄了。一個人獨(dú)飲悶酒,對著自己的影子對飲長歌。
我懷念在蕭寺中惺惺相惜的友人是否衣縷單薄,不抵風(fēng)寒呢。西風(fēng)勁吹夕陽,隨著晚風(fēng),天氣轉(zhuǎn)寒,自是那槐花也承受不起這寒風(fēng),蕭蕭索索,落了一陣。
注釋
點(diǎn)絳唇:詞牌名。此調(diào)因梁,江淹《詠美人春游》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”句而取名。四十一字,上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻。 《詞律》認(rèn)為上闋第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調(diào)”,但亦有作平起調(diào)者。又有《點(diǎn)櫻桃》、《十八香》、《南浦月》、《沙頭雨》、《尋瑤草》、《萬年春》異名。
羅衫:絲織衣衫。
酌(zhuó):飲(酒)。
酬?。╟hóu zuò):客相互敬酒,主敬客曰酬,客敬主曰酢。此處是說獨(dú)自酌飲,唯有自家的形影相隨,非常孤獨(dú)寂寞。
蕭寺:佛寺。李肇《唐國史補(bǔ)》卷:“梁武帝造寺,令蕭子云飛白大書‘蕭’字,至今一‘蕭’字存焉?!焙笠蚍Q佛寺為蕭寺。
別緒:分別時的思緒、情感。
蕭索:凄清冷落。
西風(fēng)惡:是說西風(fēng)的猛烈寒冷。
角:號角,古代的樂器,多用于軍營。
創(chuàng)作背景:
這首詞大約成于康熙十七年(1678)秋,是詞人為姜宸英所作的思人詞。當(dāng)時,姜宸英一人窮困潦倒借住在佛寺中,詞人的意圖可能就是邀請姜宸英前來明珠府居住。