感皇恩·一個(gè)小園兒
宋代:朱敦儒
一個(gè)小園兒,兩三畝地?;ㄖ耠S宜旋裝綴。槿籬茅舍,便有山家風(fēng)味。等閑池上飲,林間醉。
都為自家,胸中無(wú)事。風(fēng)景爭(zhēng)來(lái)趁游戲。稱心如意,?;钊碎g幾歲。洞天誰(shuí)道在、塵寰外。
譯文
一個(gè)兩三畝地的小園兒,隨方位地勢(shì)之所宜,隨品種配搭之所宜,栽花種竹,點(diǎn)綴園子。槿樹籬笆茅草房屋,便有了山家的風(fēng)味。栽花藝竹之余,詞人小具杯盤,徐圖一醉。
總卻世事營(yíng)營(yíng),胸中沒(méi)有半點(diǎn)掛慮,自然容易心與景浹,感受到外間景物欣然自得,好象都爭(zhēng)先恐后來(lái)取悅于人似的。稱心如意的度過(guò)余日無(wú)多的暮景。在這個(gè)人間洞天里度此余年,就好像塵世之外。
注釋
感皇恩:唐教坊曲名。雙調(diào)六十七字,前后段各七句,四仄韻。
隨宜:按方位地勢(shì)安排:旋:很快。
槿籬:槿:槿樹。以槿樹枝做成的籬笆。
趁游戲:趁機(jī)游戲人間取悅?cè)藗儭?/p>
洞天:教用以稱神仙所居的洞府。塵寰(huán):猶塵世。
創(chuàng)作背景:
宋高宗紹興十六年(1146),朱敦儒被劾罷職,提舉臺(tái)州(今浙江臨海)崇道觀。十幾年十月詔許致仕,次年仍居臨海,不久退隱嘉禾(今浙江嘉興)巖壑,這首詞可能與《感皇恩·早起未梳頭》同時(shí)作于退居嘉禾之后不久,寫作者歸隱后閑淡愉悅的田園生活。