春光好·蘋葉軟
五代:和凝
蘋葉軟,杏花明,畫船輕。雙浴鴛鴦出綠汀,棹歌聲。
春水無(wú)風(fēng)無(wú)浪,春天半雨半晴。紅粉相隨南浦晚,幾含情。
譯文
水上柔嫩的蘋葉,襯著岸邊潔的杏花;翠紅美麗的鴛鴦,拖著長(zhǎng)長(zhǎng)的綠漪浮漾。一葉輕盈的畫搖出船,添幾闋情韻裊裊的“棹歌”。
春光,輕靈搖蕩,明媚可人!水,好在無(wú)風(fēng)無(wú)浪;天,好在半雨半晴。在疏淡的暮靄中,伴一二紅粉知已泛舟南浦,更多了幾分含蘊(yùn)不露的情意!
注釋
軟:一作“嫩”。
明:鮮艷。
綠?。╰īng):芳草叢生的水邊平地。
棹歌:船歌。
紅粉:借代為女子。
幾含情:屢次含著深情。李頎《采蓮曲》:“時(shí)逢島嶼泊,幾伴鴛鴦眠?!卑拙右住稏|南行一百韻》:“幾見(jiàn)林抽筍,頻驚燕引雛。”