漢宮春·梅
宋代:晁沖之
瀟灑江梅,向竹梢疏處,橫兩三枝。東君也不愛(ài)惜,雪壓霜欺。無(wú)情燕子,怕春寒、輕失花期。卻是有,年年塞雁,歸來(lái)曾見(jiàn)開時(shí)。
清淺小溪如練,問(wèn)玉堂何似,茅舍疏籬。傷心故人去后,冷落新詩(shī)。微云淡月,對(duì)江天、分付他誰(shuí)??兆詰?,清香未減,風(fēng)流不在人知。
譯文
水邊的梅花是多么瀟灑,在竹梢稀疏的地方。橫斜著挺出三兩枝。春風(fēng)也不知道愛(ài)惜,任憑雪壓霜欺。燕子無(wú)情無(wú)意,只因怕冷,輕易地失去她開花的日期。惟有南歸的鴻雁,年年南飛時(shí)能看見(jiàn)她的芳姿。
清淺的小溪,如一條白白的絲練,請(qǐng)問(wèn)那些華麗的堂宇,又如何能趕得上這茅屋疏籬?最令人傷心的是,自從知己朋友離去之后,便很少有吟唱梅花的清絕的歌詩(shī)。只有微云輕輕飄浮,淡淡的月光隱約迷離。面對(duì)此景此情,我的孤高芳潔又都是為了誰(shuí)?但那高潔的江梅,依舊倚風(fēng)自笑,并未減淡她的清香,因?yàn)轱L(fēng)流高逸是自身的品質(zhì),本來(lái)就不在乎別知與不知。
注釋
漢宮春:張先此調(diào)詠梅,有“透新春消息”,“漢家宮額涂黃”句,調(diào)名來(lái)于此。
東君:又名東皇、東帝,傳說(shuō)中的司春之神。春于方位屬東,故名。
塞雁:邊塞之雁。雁是候鳥,秋季南來(lái),春季北去。
玉堂:指豪家的宅第。何似:哪里比得上。
分付他誰(shuí):即向誰(shuí)訴說(shuō)。
風(fēng)流:高尚的品格和氣節(jié)。
創(chuàng)作背景:
這首《漢宮春》詞的著作權(quán),歷來(lái)存有爭(zhēng)議。一說(shuō)為晁沖之作,一說(shuō)是李邴作?!睹吩贰?、《樂(lè)府雅詞》、《花庵詞選》及《全壽備祖》等,都將它歸于李邴的名下,后代有不少人沿襲這個(gè)說(shuō)法。《直齋書錄解題》、《苕溪漁隱叢話》等著作,則認(rèn)為它是兄沖之的作品。