玉樹(shù)后庭花
南北朝:陳叔寶
麗宇芳林對(duì)高閣,新裝艷質(zhì)本傾城。
映戶凝嬌乍不進(jìn),出帷含態(tài)笑相迎。
妖姬臉?biāo)苹ê?,玉?shù)流光照后庭。
花開(kāi)花落不長(zhǎng)久,落紅滿地歸寂中。
譯文
樓殿高閣前有芳林花草競(jìng)相爭(zhēng)春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。
妃子起初掩映著窗子,外面春光的嬌美之景無(wú)法進(jìn)入她們的芳閣。但妃子一出閨閣,萬(wàn)般春日麗景都失去了顏色。妃子笑容可掬,盈盈走出門戶。
她們的臉就像帶著晶瑩雨露的鮮花,她們的美態(tài)就如玉樹(shù)那樣秀麗,流光溢彩,清雅別致。
花兒從開(kāi)放時(shí)的爭(zhēng)奇斗艷到枯萎的凋零是很短暫的時(shí)光,到花瓣都落光的時(shí)候一切又都?xì)w于了平凡。
注釋
對(duì):相對(duì),對(duì)面。這里指高閣前有芳林花草。
傾城:使城池傾倒,形容女子貌美。
乍:開(kāi)始,起初。
帷:帷帳,帷幄。
玉樹(shù):玉樹(shù)的樹(shù)冠挺拔秀麗,莖葉碧綠,頂生白色花朵,十分清雅別致。
流光:玲瓏剔透,流光溢彩。
創(chuàng)作背景:
南朝陳后主生活奢侈,不問(wèn)政事,且喜愛(ài)艷詞。但他的好日子就象這玉樹(shù)后庭花一樣短暫,前后不足七年(公元582年至589)589年,隋兵進(jìn)入建康(今南京),陳后主被俘,后病死于洛陽(yáng)。 《玉樹(shù)后庭花》遂被稱為“亡國(guó)之音”。