雜詩(shī)七首·其四
魏晉:曹植
南國(guó)有佳人,容華若桃李。
朝游江北岸,夕宿瀟湘沚。
時(shí)俗薄朱顏,誰(shuí)為發(fā)皓齒?
俯仰歲將暮,榮耀難久恃。
譯文
在南方,有一位美麗的女子,她的面容若桃花般芳艷,如李花般清麗。
早晨她來(lái)到江北岸邊游玩,夜晚她到蕭湘的小島中休憩。
當(dāng)世的風(fēng)氣輕視美麗的容顏,貝齒輕啟的微笑為誰(shuí)而發(fā)呢?
轉(zhuǎn)瞬間,歲月消逝,可是青春的美貌是難以永遠(yuǎn)存在的。
注釋
南國(guó):古代泛指江南一帶。容華:容貌?!?/p>
湘沚:湘水中的小洲。湘水在湖南,入洞庭湖。沚,水中小洲。朝游北岸,夕宿湘沚,是以湘水女神自喻,應(yīng)取意于屈原《九歌》。此句一作“日夕宿湘沚”?!?/p>
薄朱顏:不重視美貌的人,這里指不重視有才德的人?!?/p>
發(fā)皓齒:指唱歌或說(shuō)話,這里是指推薦、介紹?!?/p>
俯仰:低頭揚(yáng)頭之間,極言時(shí)間之短?!?/p>
榮耀:花開(kāi)絢艷的樣子,這里指人的青春盛顏。久恃:久留,久待。
創(chuàng)作背景: