長干行·其一
唐代:李白
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長干里,兩小無嫌猜,
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。(猿聲 一作:鳴)
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月蝴蝶來,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。
相迎不道遠(yuǎn),直至長風(fēng)沙。
譯文
我的頭發(fā)剛剛蓋過額頭,便同你一起在門前做折花的游戲。
你騎著竹馬過來,我們一起繞著井欄,互擲青梅為戲。
我們同在長干里居住,兩個(gè)人從小都沒什么猜忌。
十四歲時(shí)嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。
低著頭對(duì)著墻壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。
十五歲才舒展眉頭,愿意永遠(yuǎn)和你在一起。
常抱著至死不渝的信念,怎么能想到會(huì)走上望夫臺(tái)?
十六歲時(shí)你離家遠(yuǎn)行,要去瞿塘峽滟滪堆。
五月水漲時(shí),滟滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。
門前是你離家時(shí)徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。
八月里,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。
看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。
無論什么時(shí)候你想下三巴回家,請(qǐng)預(yù)先把家書捎給我。
迎接你不怕道路遙遠(yuǎn),一直走到長風(fēng)沙。
注釋
長干行:屬樂府《雜曲歌辭》調(diào)名。下篇一作張潮。黃庭堅(jiān)作李益詩。
床:井欄,后院水井的圍欄。
長干里:在今南京市,當(dāng)年系船民集居之地,故《長干曲》多抒發(fā)船家女子的感情。
抱柱信:典出《莊子·盜跖篇》,寫尾生與一女子相約于橋下,女子未到而突然漲水,尾生守信而不肯離去,抱著柱子被水淹死。
滟滪堆:三峽之一瞿塘峽峽口的一塊大礁石,農(nóng)歷五月漲水沒礁,船只易觸礁翻沉。
天上哀:哀一作“鳴”。
遲行跡:遲一作“舊”。
生綠苔:綠一作“蒼”。
蝴蝶來:一作“蝴蝶黃”。清王琦《李太白文集注》云:“楊升庵謂蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黃色一種至秋乃多,蓋感金氣也,引太白‘八月蝴蝶黃’一句,以為深中物理,而評(píng)今本‘來’字為淺。琦謂以文義論字,終以‘來’字為長。”作‘黃’字亦有道理。
早晚:多早晚,猶何時(shí)。三巴:地名。即巴郡、巴東、巴西。在今四川東部地區(qū)。
長風(fēng)沙:地名,在今安徽省安慶市的長江邊上,距南京約700里。
創(chuàng)作背景:
此詩為李白初游金陵時(shí)所作,時(shí)間在唐玄宗開元十三年(725年)秋末之后不久。